Lyrics

Tīpuna

Tīpuna was originally written (mainly) in English (see lyrics below), and then fully translated into Te
Reo Māori, conveying the same themes and ideas. Allana worked with Māori translator and good friend Donovan Te Ahunui Farnham to produce this bilingual version of Tīpuna. The word tīpuna means ancestors (plural form). It is used in the dialect of the Tairawhiti, the East Coast of the North Island of New Zealand, where Allana hails from.

This song is about knowing that your tīpuna / ancestors are always with you and around you. They help and guide you in everything you do. They may not be with you in this physical world, but they are there, and you feel their love holding and supporting you. Tīpuna also speaks of connecting to your homeland and the taiao / natural world. Verse one speaks of the sweet singing voice of the Tūī and the whispering wind. Verse two speaks of being welcomed home. Tīpuna is for everyone that feels a connection to their ancestors and to Aotearoa – New Zealand.

Verse 1
Rangona ai te korokoro tūī. Waiatatia mai
Rangona ai a Tāwhirirangi. Kōhimutia mai

Pre-chorus
Ārahina mai ai e ngā tīpuna rā
He au awa ki te au moana. Tohua mai rā

Chorus
Pūmau ana ki ngā tīpuna. Kua whetūrangitia
Āhuru mōwai i tō aroha. Pīataata mai rā
Āio ana ā-roto e tōia nei au e. Awhi kau

Verse 2
I hear the call of the kaikaranga. Karangatia mai
I see the people welcome me home. Pōhiritia mai

Prechorus
And always in everything, my tīpuna will guide me
Like the river runs to the sea. Tohua mai rā

Chorus
Pūmau ana ki ngā tīpuna. Kua whetūrangitia
Āhuru mōwai i tō aroha. Pīataata mai rā
Āio ana ā-roto e tōia nei au e
Awhi kau. Auē, rangona ana te aroha ā-roto

Original English Lyric Version  

I hear the song of the tūī in the tree. Waiatatia mai
I hear the sound of the wind blowing free. Kōhimutia mai
And in everything my tīpuna will guide me
Like the river runs to the sea. Tohua mai rā

I hold close to the stars at night. Kua whetūrangitia,
Where my ancestors wait for me. Pīataata mai rā
I feel peace within, your love leads me
Awhi kau. Auē, rangona ana te aroha a roto

I hear the call of the kaikaranga. Karangatia mai
I see the people welcome me home. Pōwhiritia mai...